Wahyu 9:6
Konteks9:6 In 1 those days people 2 will seek death, but 3 will not be able to 4 find it; they will long to die, but death will flee from them.
Wahyu 16:10
Konteks16:10 Then 5 the fifth angel 6 poured out his bowl on the throne of the beast so that 7 darkness covered his kingdom, 8 and people 9 began to bite 10 their tongues because 11 of their pain.
[9:6] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:6] 2 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.
[9:6] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:6] 4 tn The phrase “not be able to” was used in the translation to emphasize the strong negation (οὐ μή, ou mh) in the Greek text.
[16:10] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:10] 6 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:10] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
[16:10] 8 tn Grk “his kingdom became dark.”
[16:10] 9 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[16:10] 10 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
[16:10] 11 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.